吾国与吾民 | my country and my people
© 2013
  • 01 blog 博客
  • 02 about 关于
  • 03 Resources 资源
    • online sources
    • books
    • movies
  • 04 Podcast 播客
  • 05 proverbs 成语
  • 06 quotes 引语
  • 10 语言 Sprache
  • 11 饮食 Ernährung
  • 12 教育 Bildung
  • 13 生活的空间 Lebensraum
  • 14 环境 Environment
  • 15 创新 Innovation
  • 16 银行业务 Banking
  • 17 大同 World Order
  • 18 腐败 Corruption
  • 19 移民 Leaving China
  • 20 价值宣传 Value Propaganda
  • 21 Fish, Energy and XJP
  • 22 Fintech, Freud and CCP
  • 30 Absurd Products
  • 31 Lost in Translation
  • 32 Sound Slumber
  • 33 Propaganda Posters
  • 34 Mordor's Light 魔都的时光
    • Mordor Manual
    • 00 Essentials
    • 01 Grounding Neighborhood
    • 02 The Big Picture
    • 03 Past, Present and Future
    • 04 Balancing Body and Mind
    • ME01 Hangzhou
    • ME02 Beijing
    • ME03 Hong Kong
    • ME04 Taiwan
    • ME05 Japan
  • 40 contact 联系
守株待兔 watching a tree to catch a hare

回头是岸 look inwards for salvation

以食为疗 let food be medicine

指鹿为马 pointing at a deer and calling it a horse

吃皇粮 eating the emperor’s grain

吃亏 eat loss

同床异梦 Two people sleeping in the same bed, but having different dreams

不打不相识 without a fight, you don’t get to know each other

入乡随俗 do as the romans do

水土不服 not being used to local water and soil
Powered by Create your own unique website with customizable templates.